Në mes të fjalimit, kryeministri Edi Rama mes batutash, ka ndaluar përkthyesin dhe e ka ndërruar atë me një tjetër. Rama vuri theksin te përkthimi i fjalëve të tij, duke thënë se nuk e ka idenë se si po përkthehen fjalët e tij në gjuhën turke, pasi nuk di turqisht. Kryeministri Rama tha këtë fjali, u ndërrua përkthyesi.
Duke e quajtur “xhuman”, Rama tha se përkthyesi i dytë është një terxhuman tjetër, që përkthimin e ka me kokë.
‘Më pyesin a jeni shokë, unë i them jemi shumë miq. E kam frikë këtë xhumanit se nuk e di si mi kthen fjalët turqisht, por nuk kam rrugë tjetër se duhet ti besoj se unë në turqisht, jam në moshë shumë të thyer. I kam takuar të gjithë këta burra, tani erdhi një terxhuman tjetër dhe ky e ka me kokë se ai tjetri e përkthen gabim e ikën, ky e ka me kokë fjalën”, tha Rama.
Pjesën e ndiqni në minutën e 40
Discussion about this post